2012年2月4日星期六

《古今笑》一则

读《古今笑》,谬误部第五中开篇第一则颇为有趣,说的是乡下人经常以讹传讹,将寺庙,神像之原名附会为一些可笑的名称。如谐音“杜拾遗”变为“杜十姨”,“伍子胥”称为“伍髭须”;“文宣王”因为年代久远只余一“王”以及“宣”字中的“一”字,故被附近的和尚附会为“一字王佛”。及乡下人认为“伍髭须”没有老婆,而将“杜十姨”移到“伍髭须”相配,更是令人绝倒。

另外从这则里也得到一个典故:吴王夫差在伍子胥被迫自杀后,以鸱夷盛伍子胥尸沉之江中,故称伍子胥为“鸱夷子”。《史记·越王勾践世家》也记载范蠡”变姓名,自谓 鴟夷子皮”,可能与伍子胥有一些关系。

没有评论:

发表评论